Friday, June 20, 2008

Happy Birthday Russian Cakes! - Pictures!!!

When you are about to through a birthday party for someone, what do you need the most? Of course, Happy Birthday Cake!
Well, this ones are not regular birthday cakes, and first looking at those images, I couldn't believe they are actually cakes. They look so real.
I also included a video from youtube on how a Russian family bakes a Russian birthday cake (at the end of a video you will see that it's a b-cake without Russian certified translation=)). Well, here is the video:

And here are those birthday cakes I've been talking about. Aren't they great?

A Russian English translation of those words on the picture is - For our beloved girl Nyusya.

You don't need translation here...just the names of planets.

Human Anatomy

I wouldn't like to eat this kind of cake, even though it's Russian=)

Russian translation on this picture will be: The Glory of Labor - how communistique.

Same subject here=), but very inventive.

They didn't forget American pepsi.

Boutique number five en Francais, bien sur.

Just a kitchen

You don't need a Russian translation here.


Anonymous Certified Translation Services said...

Best information Happy Birthday party. Certified Translation Services I also found one good Certified Translation Services  company from California.

1:17 AM  
Anonymous belle said...

There is a lot to be said for community translations, especially in areas where companies do not deem it necessary to localize for other markets (such as fansubs of Japanese anime etc.) or there simply isn't a company behind a product (open source software anyone?). But if you are running a business and trying to make the most out of the opportunities presnted by globalization, using professional translation services is the only way to go.

1:30 AM  
Anonymous kltranslations said...

Very nice images in your site,it's awesome.
KL Translations

9:12 AM  
Anonymous BDS Translation said...

Absolutely nice post. It is really good to have your gift translated into the language of the receipient

7:48 AM  

Post a Comment

<< Home

History Weblog Commenting and Trackback by